查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

pacte de bogota中文是什么意思

发音:  
用"pacte de bogota"造句"pacte de bogota" in a sentence"pacte de bogota" en Chinois

中文翻译手机手机版

  • 美洲和平解决条约
    波哥大公约

例句与用法

  • En ce qui concerne l’application par les juridictions régionales du droit international général, il faudra examiner attentivement les instruments régionaux, tels le Pacte de Bogota et les accords relatifs à la sécurité collective des pays d’Amérique latine.
    关于各区域法院实施一般国际法的建议,应认真尊重各项区域文书,例如《波哥大公约》和《拉丁美洲集体安全安排》。
  • Le Costa Rica invoque en outre le paragraphe 1 de l ' article 36 du Statut de la Cour par le jeu de l ' application de l ' article XXXI du Pacte de Bogota du 30 avril 1948.
    由于实施 1948年4月13日《波哥大公约》第三十一条,哥斯达黎加还以《法院规约》第三十六条第一项为依据。
  • < < ... l ' article LV du Pacte de Bogota donne aux parties la possibilité de faire des réserves à cet instrument qui, " à titre de réciprocité, s ' appliqueront à tous les États signataires en ce qui concerne l ' État qui les a faites " .
    " .《波哥大条约》第五十五条使缔约各国能够就`对制定该文书的国家来说可以在对等的基础上适用于所有签字国 ' 的文书提出保留。
  • En vertu du Pacte de Bogota, et en particulier de ses articles VI et XXXIV, elle n ' a pas compétence pour examiner le différend qui lui est soumis par le Nicaragua au titre de l ' article XXXI et de déclarer ce différend terminé;
    ⑴ 依据《波哥大公约》,特别是第六条和第三十四条,法院宣布其无权对尼加拉瓜根据第三十一条提交给法院的争议进行听讯,并宣布此争议已终止;
  • < < ... l ' article LV du pacte de Bogota donne aux parties la possibilité de faire des réserves à cet instrument qui, < < à titre de réciprocité, s ' appliqueront à tous les États signataires en ce qui concerne l ' État qui les a faites > > .
    " .《波哥大公约》第五十五条使缔约方能对该项文书作出保留, " 就作出这些保留的国家来说,根据对等原则,它们应对所有签署国适用 " 。
  • L ' attachement du Pérou au travail de la Cour internationale de Justice est reflété dans le Traité américain de règlement pacifique conclu en 1948, également appelé le Pacte de Bogota, dans lequel les États parties sont convenus de toujours recourir à des procédures pacifiques de règlement des différends, notamment en s ' adressant à la Cour.
    1948年《美洲和平解决条约》(又称《波哥大公约》)即反映了秘鲁致力于国际法院的工作。 该条约缔约国同意始终将争端提交国际法院和平解决。
  • L ' attachement du Pérou au travail de la Cour internationale de Justice se reflète dans le Traité américain de règlement pacifique de 1948, ou Pacte de Bogota, en vertu duquel les États parties conviennent d ' avoir recours en toutes circonstances à des procédures pacifiques de règlement des différends, y compris à la Cour.
    1948年《美洲和平解决条约》或《波哥大公约》表明了秘鲁对国际法院工作的承诺,缔约国在条约中同意,在任何时候都以和平手段解决争端,包括诉诸法院。
  • Pour fonder la compétence de la Cour, le Nicaragua invoque l ' article XXXI du Traité américain de règlement pacifique (dont l ' appellation officielle est le < < pacte de Bogota > > ), signé le 30 avril 1948, auquel tant le Nicaragua que la Colombie sont parties.
    尼加拉瓜援引尼加拉瓜和哥伦比亚都已加入的1948年4月30日签署的《美洲和平解决条约》(正式称为 " 波哥大公约 " )的第三十一条作为国际法院管辖的依据。
  • 更多例句:  1  2
用"pacte de bogota"造句  
pacte de bogota的中文翻译,pacte de bogota是什么意思,怎么用汉语翻译pacte de bogota,pacte de bogota的中文意思,pacte de bogota的中文pacte de bogota in Chinesepacte de bogota的中文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语